Keine exakte Übersetzung gefunden für في القطاع التجاري

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch في القطاع التجاري

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Contexto del comercio de los textiles y el vestido en la etapa posterior al Acuerdo sobre los Textiles y el Vestido
    سياق ما بعد الاتفاق المتعلق بالمنسوجات والملابس في قطاع تجارة المنسوجات والملابس
  • Sólo en el segmento de las ventas al por mayor podría preverse un alto riesgo de desplazamiento con la entrada de proveedores extranjeros.
    ولا يتوقع خطر كبير للإقصاء سوى في قطاع تجارة الجملة مع دخول موردين أجانب.
  • En 2006, la proporción de trabajo con jornada parcial en el comercio ascendía al 24% y en el comercio minorista, sector predominantemente femenino, ascendía al 38%.
    وفي عام 2006، كانت حصة هذه النوعية من العمل تبلغ 24 في المائة في قطاع التجارة، كما أنها كانت تصل إلى 38 في المائة في قطاع تجارة التجزئة، وهو قطاع تنتشر فيه العمالة النسائية.
  • La asistencia técnica y la labor analítica de los bancos en el sector comercial están coordinadas con la Comisión Económica para África.
    ويتم تنسيق المساعدة التقنية والعمل التحليلي الذي تقوم به المصارف في القطاع التجاري مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
  • En cuanto a los sectores industriales, una cuarta parte de todas las ventas por Internet se realizaron en el sector del comercio mayorista, seguido del transporte y el almacenamiento (17%).
    وفيما يتعلق بالصناعات، كان ربع المبيعات الإجمالية عبر شبكة إنترنت في قطاع تجارة الجملة، يليه النقل والتخزين (17 في المائة).
  • Las empresarias sauditas poseen aproximadamente el 30% de los activos líquidos depositados en los bancos, y son muy activas en el sector comercial y económico.
    وإن النساء السعوديات يمتلكن نحو 30 في المائة من الأصول السائلة المودعة في المصارف، وهنَّ ناشطات جداًّ في القطاعين التجاري والاقتصادي.
  • 25) El Comité observa que el trabajo infantil todavía está muy extendido en Uzbekistán, sobre todo en los sectores del comercio y la agricultura y en la industria del algodón (artículo 24 del Pacto).
    (25) وتلاحظ اللجنة أن عمل الأطفال لا يزال منتشراً في أوزبكستان، وبخاصة في القطاعين التجاري والزراعي وفي صناعة القطن (المادة 24 من العهد).
  • En muchas esferas, como el rendimiento escolar y el comercio y en ciertos sectores económicos, los fiyianos autóctonos están subrepresentados.
    وفي مجالات عدة، بما في ذلك على صعيد الأداء التعليمي والتمثيل في القطاعات التجارية وقطاعات اقتصادية معينة، ثمة تمثيل ناقص للفيجيين من السكان الأصليين.
  • En el intercambio de ideas sobre el impacto en sectores como los del petróleo, el turismo y la financiación comercial, los expertos estuvieron de acuerdo en que las TIC permitían crear nuevos modelos comerciales y estructuras en la industria.
    وعند مناقشة تأثير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في قطاعات تجارية مثل النفط، والسياحة، وتمويل التجارة، اتفق الخبراء على اعتبار تلك التكنولوجيات تكنولوجيات تمثل نماذج تجارية جديدة وبُنى صناعية ممكنة.
  • Para abril de 2004 se habían eliminado prácticamente todas las restricciones comerciales, con la adopción de una nueva ley en la que se especificaba cómo las empresas extranjeras podían operan en los sectores de la venta minorista, la venta al por mayor, las franquicias y las agencias comisionistas.
    وبحلول نيسان/أبريل 2004 أزيلت جميع القيود المتعلقة بالتجارة عموماً، مع اعتماد قانون جديد يحدد طريقة إدارة الشركات الأجنبية أعمالها في قطاعات تجارة التجزئة وتجارة الجملة وحق الامتياز والوكالة بعمولة.